Polska wersja
 
Bestallungsurkunde Übersetzer

Darüber hinaus findet eine enge Zusammenarbeit mit Spezialisten und muttersprachlichen Korrektoren in allen erforderlichen Fachgebieten statt.
Dadurch sind Übersetzungsarbeiten auch in nicht genannten Gebieten möglich.

Ständige Aktualisierung des Nachschlagewerks, Fortbildungen und eine angemessene Computerausstattung schaffen die Grundlage für qualitativ hochwertige Übersetzungen und Zufriedenheit der Kunden sowie Freude am schöpferischen Tun beim Übersetzer.

Die Sprache lebt, sie verändert und richtet sich nach der allgemeinen, wissenschaftlichen und technischen Entwicklung. Täglich werden neue Begriffe kreiert. Um auf dem aktuellen Stand der Sprachentwicklung in Deutschland, Polen und anderen Ländern zu bleiben, wird in der täglichen Arbeit die Anbindung ans World Wide Web eingesetzt.


Seite 2/3
www.deutpol.de
Impressum